对于中国人而言,之所以对此会产生纠结心理,一是我们既渴望中国文化走出国门,让春节等成为世人欣赏和喜爱的中国节日文化;但同时,我们的一些人,更想强调其民族的源头性,这是因为,春节早已不只是中国人的节日——比如,其对朝鲜半岛与越南、日本等国的影响至深。
九派新闻 on MSN15 天
专家谈霸王茶姬春节翻译:Lunar New year泛指东亚多国春节1月24日晚,霸王茶姬CHAGEE就“春节”一词翻译不当致歉。其表示:“很抱歉我们没有拉齐海外在地团队对‘春节’的翻译使用更一致的说法,我们后续会加强对海外账户的管理和沟通,确保表达内容的准确性。” ...
Marking the 16th year of celebrating the Spring Festival at Nasdaq, Chen Li, the Chinese consul general in New York, rang the closing bell at the Nasdaq MarketSite in Times Square, New York City, one ...
农历新年是亚洲多个国家的传统节日,而“Chinese New Year”和“Lunar New Year”这两个英文翻译的使用,近年来因政治因素频频成为争议话题。近期,联合国邮政管理局发行了一款以2025蛇年为主题的节日邮票,邮票上使用了“Chinese Lunar Calendar”这一英文名称, ...
ISLAMABAD, Jan 29 (China Economic Net) – On the auspicious occasion of the Chinese New Year 2025, which marks the Year of the Snake in its lunar calendar, Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif exten ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果