Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
Scientists researching Alpine glaciers store ice in Antarctica. By analysing air bubbles in the ice they may be able to predict the future ...
最近,小红书在美国App Store迅速攀升至下载榜首,成为众多"TikTok难民"的新宠,流量之大令人咋舌。面对这一流量洪流,国内互联网巨头们纷纷站出来,展开了一场烧脑的营销大战,借助搞笑的英文文案在小红书上吸引用户的目光。
在经济方面,美国本土社交媒体和电商企业感受到了来自TikTok的强大竞争压力。TikTok的快速发展抢占了大量市场份额,令本土企业的发展空间受到挤压。 文化传播上,TikTok平台上丰富的中国文化元素以及多元的内容输出,引发了一些美国保守势力的担忧,他们害怕中国文化借此广泛传播,从而对美国本土文化造成冲击。
1月14日消息,随着近日大量TikTok用户注册小红书账号并分享内容,很多国内互联网公司也借机以玩梗名义试图吸引这波流量。 携程向TikTok用户喊话:Say go,let's go。 美颜相机简单粗暴:Take photo,very beautiful。 美团告诉TikTok用户:Use this discount。 各公司争先恐后 ...
快科技1月14日消息,近日,小红书在美国App Store的下载量迅速攀升至第一位,成为下载量最高的免费应用程序。 这不,很多国内互联网公司也没闲着,借机以玩梗名义,在小红书发英文贴,试图吸引这波流量。 阿里巴巴这样财大气粗的写道:Do you want to make money(你想赚钱吗)? 美团则以平台优惠吸引用户:Use this discount(用美团享受折扣)。 携程直接向用户喊话 ...
Some may buy imported Chinese New Year goods just because they are promoted on JD or Taobao. These e-commerce sites, thanks ...
Thousands of self-proclaimed “TikTok refugees” are flocking to Xiaohongshu, or RedNote by US users, which surged to the top position on Apple’s US App Store on Tuesday, as TikTok faces a potential ban ...