特朗普总统特意选在愚人节的次日正式宣布大幅提高关税,显然不愿让世界认为他的“对等关税”是个疯狂的主意。但迄今为止,还没有任何证据表明他成功了。所谓“对等关税”名不副实。比如,韩国与美国签有自贸协定,对多数美国商品实征零关税,却将面临美国25%的关税; ...
在当下,人们理所当然地将大量注意力集中在已宣布的关税及其对市场和经济的巨大影响上,却很少关注导致这些关税产生的根本原因以及未来可能出现的更大冲击。别误会,尽管这些关税政策是极其重要的发展,我们都知道是特朗普总统推动了它们,但大多数人忽视了推动他当选总统并引发这些关税的深层背景。他们同样忽略了驱动几乎所有事件(包括关税)的更为重要的力量。
China urges the United States to immediately correct its wrongdoings, cancel all unilateral tariff measures against China, stop its economic and trade suppression, and settle differences with China ...
The U.S. threat to escalate tariffs on China is a grave mistake on top of an existing one. China firmly opposes this move. If Washington is bent on going down this wrong path, China will not hesitate ...
随着美国新近实施的关税扰乱全球贸易,欧盟委员会 (European Commission)主席冯德莱恩 (Ursula von der Leyen)与中国总理李强讨论了廉价中国商品可能对欧盟过度供应的问题。 欧盟委员会周二发布声明称:“委员会主席强调 ...
北京上周五的购物者。中国政府表示,虽然贸易战将带来痛苦,但没有中国对付不了的事情。 Kevin Frayer/ 中国领导人已对特朗普政府的全面关税将带来的影响传达了一个明确信息:情况将会变得艰难,但没有中国对付不了的事情。
In the ever-shifting landscape of global finance, gold has long been viewed as a bastion of safety during turbulent times. Recently, however, gold prices experienced a marked decline from the record h ...
"Whether or not the menu of tariffs causes a recession remains in question, but it will slow down growth," JPMorgan Chase ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果